О польских и русских „неформальных” словах и лексике я уже писа ́ л: О „занимательных”... ➀ . , О „занимательных”... ➁ . , Русский мат... ⒈ .. и Русский мат... ⒉ .. Тут же – всё больше о литературе, добром и вечном. В Польше к подобным лингвистическим нюансам относятся достаточно серьёзно, то есть – их штудируют и изучают. На академическом уровне. А коль одна из моих польских подруг – вузовский преподаватель с учёной степенью ( Uniwersytet Śląski w Katowicach ~ Силезский университет в Катовицах ) и специалист по русской филологии, то мне стало интересно, что ж там такого предлагают польским студентам из матерного наследия братского славянского народа. Список литературы, рекомендованной для прочтения, был короток, всего-то пять фамилий, но зато – каких! ⇒ Во главе – Александр Сергеевич Пушкин и его язвительная эпиграмма: ✓ В Академии наук заседает князь Дундук. Говорят, не подобает Дундуку такая честь; Почему ж он заседает? Потому что ж 😂 п 😂 есть. А
О Польше, – о том, как её видят люди вида Homo soveticus и как осваиваются, как им там живётся-мо́жется, как работается и отдыхается. В каких ситуациях могут оказаться, что за проблемы (как простые, так и не очень) их там поджидают, как могут избежать конфликтов и найти компромиссы. О польских понятках-беспонятках, её истории и современности, языке и вкусах.