Ранее: „Смра́дные слова”, их ценители, познаватели и подви́жники ⒈ ⇒ Поэма „ Москва – Петушки ” русского писателя Венедикта Васильевича Ерофе ́ ева , это переведённые на бумагу причудливо сочетающиеся странные сны, что (пусть вовсе – не у каждого) – случаются: не кие сюрреалистические образы и дели́рьчески трансформированные предметы, составляющие вместе фантасмагорически-сновиденческую картину мира. Без соответствующей психиатрической подготовки, либо – принятия определённого количества „на грудь” читать это будет – весьма и весьма затруднительно. Я вообще удивляюсь, как младшие польские товарищи что-либо поняли из прочитанного. ⇒ И последний в списке, это – Тимур Юрьевич Киби ́ ров , стихотворение которого „ Послание Л. Рубинштейну ” , включавшее матерные выражения, было впервые опубликовано в 1989 году, в газете „ Атмода ” . В то время на слуху ́ была версия пришествия русского мата от татаро-монгольского ига и кто-то уничижительно назвал творение Кибирова „посланием татар
О Польше, – о том, как её видят люди вида Homo soveticus и как осваиваются, как им там живётся-мо́жется, как работается и отдыхается. В каких ситуациях могут оказаться, что за проблемы (как простые, так и не очень) их там поджидают, как могут избежать конфликтов и найти компромиссы. О польских понятках-беспонятках, её истории и современности, языке и вкусах.