К основному контенту

Петиция в Сейм, упрёки костёла и... кулинарное ви́дение, – кексы-„призраки”. А виновник всему – Хэ́ллоуи́н.

Нынешнее польское общество довольно-таки демократичное, но и консерватизма в нём – тоже хватает. И это я сейчас – о праздниках. Не о „родных и устоя́вшихся”, а тех, что появились тут под конец восьмидесятых, когда союз братских европейских народов благополучно „приказал долго жить”, а бывшие коллеги по соцлагерю ринулись впитывать в себя культуру тлетворного Запада. И таковых будет два – Хэ́́ллоуи́н и День влюблённых.

Вот только детально описывать их здесь я не буду.

О Дне святого Валентина уже вспоминал (День влюблённых (День святого Валентина). Истоки и современность.) и повторяться не намерен. Замечу лишь, что поскольку связан он с влюблёнными, а к их покровителю, Валентину, католический костёл благоволит, то каких-то явных контрове́рсий это празднество не вызывает.

По поводу Хэ́ллоуи́на. Подробную информацию можно, при желании, отыскать в интернете, а Дню влюблённых он (ежели по популярности сравнивать) уступает весьма значительно. И вовсе не от того, что корни его уходят в глуби́ны кельтской культуры. Ведь День святого Валентина тоже, – не славянского происхождения. Да и не из-за древности, – добрая толика всех наших обычаев берёт своё начало из стародавних времён.

Всё дело – в сути праздников и во внешних атрибутах, им присущих. Человек, по натуре своей, жизнелюбивое и радостное создание, обнимашки с поцелуями ему много ближе, чем мёртвые и всякая потусторо́нщина. Так уж мы устроены и ничего с этим не поделаешь.

Цивилизованность общества определяется его отношением к детям, женщинам и старикам.

Ома́р Хайя́м (عمر خیام ~ Старый Хайям), персидский поэт-философ.

Не в моих привычках что-то добавлять к изречениям великих. Но тут, я бы сказал, что ещё и – „отношением к умершим”. И то, что люди ставили когда-то светильники на подоконниках и выкладывали еду, я лично могу понять и даже – объяснить. Боялись они неизведанного, духов своих близких и старались их задобрить. Но тем самым – высказывали им свой почёт и уважение. И тому, что бесшабашное детское племя привносило некий элемент игры и забавы в этот не самый весёлый день – тоже дам своё логичное объяснение.

Прошли века, старые обычаи (несколько поменявшись) переместились в наше время и кто-то это понимает и принимает. Но – не все.

В Польше, например, некоторые не только думают иначе, но – и приглядываются, и наставляют.

Halloween ~ Хэ́ллоуи́н? Нет, спасибо! Я католик и не отмечаю сатани́нских праздников.

Как польский костёл. В 2017 году, в своём специательном заявлении по поводу Хэллоуина, он говорит: „Этот варварский обычай, совершенно несовместим с нашей культурой и традициями, а присущие ему переодевания и весёлость противоречат той атмосфере размышлений и молитв, которая должна сопутствовать нам в канун Дня всех святых и Дня поминовения усопших”. И заключает, что: „Призраки, демоны, вампиры и ведьмы, как сро́дные атрибуты Хэллоуина, пропагандируют „культуру смерти” и подвига́ют молодое поколение к эзотерическим практикам”.

Меня, правда, уже давно не удивляют стремления и способности польской католической верхушки, безо всякого моющего средства, заполонять всякое общественно-бесполезное пространство и я даже, отчасти, их понимаю. Паству, в какой-никакой, но – узде, надобно держать.

А вот подобные выдумки, но уже – на светском уровне, в пределы моего понимания не укладываются. Дело в том, что 16 июля текущего года газета „Речь Посполитая („Rzeczpospolita”) сообщила, что Хэ́ллоуи́н (со дня на день и – в соответствии с законом) могут – и запретить. А всё – благодаря нетипичному обращению, которое направил в Сейм радетельный, но анонимный польский гражданин. И оно будет рассмотрено, поскольку всем формальным требованиям „Закона о петициях” (Ustawa z dnia 11 lipca 2014 r. „O petycjach”), принятого ещё в 2014 году, соответствует.

Более того, эксперты Парламентского аналитического бюро должны будут заранее всё проанализировать и высказать своё мудрое мнение, а депутаты – со всей серьёзностью отнестись к этому важному проекту!

Текст петиции (без слёз – не взглянешь) гласит: „Любой, кто 31 октября рядится в ведьму, вампира, дьявола или другое существо, связанное с адом, а также, ходит по квартирам, выпрашивая конфеты и шантажируя совершением вредоносных шуток, подлежит наказанию в виде содержания под стражей на срок не менее 15 дней и штрафом в размере 500 злотых”. Но шифер – пошуршивает, крыша автора съезжает ещё глубжее, и он настоятельно рекомендует при каждой районной прокуратуре создать „специальные подразделения, ответственные за розыск лиц, которые в этот день переодеваются монстрами и жульничают”.

Весь этот „сумасбред” написан на основе Закона о поддержке польских национальных традиций, а потому, как уже вспоминал, ждёт своего рассмотрения в Сейме. Только я с превеликим трудом представляю себе (если всё-таки – проголосуют) взрослых, трезвых и психически здоровых дяденек (и тётенек) полицейских, бегающих за „лицами” (то есть – детворой), что ходят по домам и клянчат конфеты!

В английском есть такое слово evening, которое в определённых выражениях выступает в сокращённой форме – eve. А выражения эти – New Year Eve и Christmas Eve означают – сочельник или вечер перед Новым годом New Year Day или Рождеством Christmas Day. И Хэллоуин, получается, всего-то – сочельник (вечер) перед Днём всех святых, All Hallows' Eve

А потому, любители отмечания Хэллоуина, идущего от когдашнего кельтского праздника Самхе́йн (Samhain): окончания уборки урожая, прихода Нового года, перехода от дня к ночи, от лета к зиме, и (в символическом смысле) – от жизни к смерти, пускай себе – празднуют. Противникам же, что стоят начеку, я (всяко-тако) напоминаю: название-то – от All Hallows' Day, Дня всех святых.

И вообще, если бдящие и оберегающие (истинно славянские корни, культуру и традиции), убедительно посланные мною на раскопки, конкретно перелопатят историю, то всегда найдут для себя массу интересного.

Языческие римские Луперка́лии, например, ставшие впоследствии Днём святого Валентина. Или узна́ют (к своему ужасу), что украшая ёлку, следуют варварскому обычаю. И опять же – кельтов! Те, впрочем, развешивали на ветвях дерева, требовавшего кровавых жертв, вполне реальную требуху людей и животных, задабривая древнее злобное кельтское божество, Великого Старца Севера, повелителя ледяного холода и пурги.

Меню на Хэ́ллоуи́н. В этот день едят в основном сладости и закуски. Готовят их по ассоциации с символами этого праздника.

Хэллоуин – не только светильник Джека или Trick-or-treat ~ выпрашивание сладостей, но и всевозможные я́ства. А скоро приходится он на время осеннего урожая, то будут это – оригинальные блюда из яблок и тыкв, что припоминают символы этого праздника. Что́ я вправе подавать на стол, мне настоятельно не рекомендуют, с кулинарией знако́м не понаслышке и готовить люблю.

А коли чаще и более всего „балуюсь” с выпечкой и варварские обычаи меня не оскорбляют, то могу предложить кексы, что понравятся детям. Весьма простые в исполнении, но – на „загробную” тему.

👀 Хэллоуинские кексы-„призраки” с сюрпризами.

Ингредиенты, на 12 (примерно) кексов:

2 чайные ложки растворимого кофе; ½ стакана какао; 50 г горького шоколада; стакан молока; 2 больши́х яйца; ¾ чайной ложки соды; стакан и 2 столовые ложки пшеничной муки; 1 чайная ложка экстракта ванили; ¾ стакана светлого коричневого сахара; ½ стакана растительного масла; сахарная помадка на любителя, – молочная или же шоколадная (по-польски называется и купить её тут можно в любом мало-мальски приличном магазине), не жидкая, пластичная, чтоб можно было её резать, но чтобы и не ломалась; цветная кокосовая либо мелкая шоколадная стружка; леденец в форме шарика, может быть и чупа-чу́пс.

Приготовление:

В маленькую кастрюльку влить молоко, добавить измельчённый шоколад, какао и кофе. Нагревать, постоянно помешивая, аж до полного растворения ингредиентов и отставить до охлаждения. Просеянную муку смешать с пищевой содой. В большем сосуде замесить тесто из муки, остуженной смеси, масла, сахара, взбитых яиц и ванильного экстракта.

Форму для кексов выложить вощёной бумагой и наполнить тестом на ¾ их высоты. Выпекать при температуре 150 °C, в течение примерно 30 – 35 минут. Готовность можно проверить и старым испытанным способом, протыкая зубочисткой. Вынуть и остудить.

Остуженные кексы выложить на подставку для торта. В середину каждого вложить леденец, это и будет сюрприз. Можно, в принципе, колечко или монетку туда запихать, но тогда нужно следить, чтобы зубы себе никто не поломал. Из сахарной помадки вырезать круги диаметром примерно 12 см (проще всего – обрисовав блюдцем) и поместить на кексы, сложив, как „са́ван” для ду́хов. На фотографии видно, каким образом это делается. Чтобы избежать приклеивания помадки при вырезании и складывании, столешницу следует слегка посыпать сахарной пудрой. Из кокосовой (шоколадной) стружки сделать призракам „гла́зки”.

Комментарии

Популярные сообщения из этого блога

Русский мат, как отец польского и мать его ж ⒈ Теории происхождения.

Внимание! Если содержание этой статьи или определённого её раздела покажется кому-то из читателей непристойным или оскорбительным , то не надо делать такие жалобные глаза в мою сторону! Всё зависит от индивидуальной культуры воспитания и, соответственно, – восприятия. Поясняю: каждый видит то, что видеть хочет. Желающие прочесть что-либо непотребное, – приготовьте всю свою радость, потому как она вам сейчас весьма понадобится. Ведь „подлова́тые” (на первый взгляд – с подтекстом) слова снабжены специальными значо́чками ⟨ 😌😅😏😇😢😊 ⟩ . И один товарищ прочтёт ⟨ 😌 у 😌 ня ⟩ , как „ к у х ня ”, а другой – несколько ина́че. Xитро закодированные словечки, – ⟨ бл 😅😅 ь ⟩ , ⟨ е 😏 ать ⟩ , ⟨ пи 😇😇 а ⟩ , ⟨ пи 😢😢 е́ 😢 ⟩ и ⟨ х 😊 й ⟩ , могут означать не что иное, как вполне банальные „ бл аж ь ”, „ е х ать ”, „ пи лк а ”, „ пи нц е́ т ” и „ х а й ”. ✓ Легко представишь мир, описываемый матерной лексикой. Мир, в котором крадут и обманывают, бьют и боятся, в котором „всё расх

Эти своеобразные польские буквы ②.

Ранее: Эти своеобразные польские буквы ①.     Продолжая тему польских букв и, желая с гласными попрощаться и на согласные перекинуться, хочу отметить, что всё ранее сказанное (о е , ё , ю и я ) касается почти всех согласных. За исключением Лл . Потому что в польском языке буковок таких аж две штуки имеется! Ничего не попишешь, таков уж он и есть, польский язык. Там – две разные буквы Уу , что пишут по разному, но одинаково читают. Здесь же – две буквы Лл , которые и читаются, и пишутся по-иному. И в чём же, собственно, заключаются эти две исключительно больши́е разницы? Первая – мягкая, Ll [ ль ]. Схематически (но, правда, – не „ по-русски ”) записал бы я её, как [ Љ ~ љ ]. ⇒ Po l ska [ по́ љ ска ] – Польша. Гласная, следующая за ней, смягчается автоматически и для этого не нужны ни i , ни j . Читается это следующим образом: ⇒ a – я      k l a sa [ к л я́ са , не к л а́ са ] – класс; ⇒ e – е      ce l e browa ć [ цэ л е бро́вать , не цэ л э бро́вать

Две гласные с „хвостиками”.

  Ранее: Эти своеобразные польские буквы ②.   Некоторые, как ą и ę. Маленькие и никогда – в начале.   Речь, естественно, о Ąą и Ęę . Других-то таких нету. Писал уже, что называют их носовы́ми (из-за специфики произношения) и кое что упоминал о том, как их правильно читать. Не всё, но существенное самое. Чтобы приглядеться к ним попри́стальнее, выделил их в отдельную тему. Перед согласными f , s , ś , w , z , ź и ż , и диграфами ch , rz и sz произносятся с небольшим (тут и прищепка пригодиться может) носовым при́звуком [ н ] . То есть ą читается, как [ о н ] , а ę – [ э н ]. ⇒ d ą ż enie [ д о н ж э́ не ] – стремление, m ą ż [ м о н ш ] – муж, w ą ski [ в о́ н ски ] – узкий, w ą w ó z [ в о́ н вус ] – ущелье, wst ą ż ek [ вст о́ н жэк ] – лент a , zak ą ska [ зак о́ н ска ] – закуска, zwi ą zek [ зв ё н зэк ] – союз; ⇒ g ę sty [ г э́ н сты ] – густой, trz ę s ą [ тш э́ н с оу ] – трясут, j ę zyk [ е́ н зык ] – язык, m ę ż ny [ м э́ н жны