К основному контенту

Pierwsza Rzeczpospolita ~ Первая Речь Посполи́тая ②. Польско-французский Генрих.

 Ранее: Pierwsza Rzeczpospolita ~ Первая Речь Посполи́тая ①. Последний из Ягеллонов.

Королевские выборы весьма напоминали современные политические и́грища. А может – и наоборот. Сначала проходила презентация кандидатов, с изложением своей программы, а затем уже – и собственно голосование. Подсчёт бюллетеней продолжался до 9 мая и показал, что уверенную победу (22 воеводства против 10) одержал французский принц. 10 сентября 1573 года, в Соборе Парижской Богоматери, Генриха провозгласили польским королём, но он, не особо торопясь покинуть Францию, выдвинулся в Польшу только 2 декабря 1573 года, чтобы 24 января 1574 вступить на её территорию. 18 февраля в Кракове состоялась официальная и торжественная встреча нового монарха, а 21 февраля 1574 года в Вавельском соборе архиепископ, интеррекс и при́мас Польши, Я́куб Уха́ньски (Jakub Uchański), короновал Генриха Валуа на польский трон.

Jan Zamoyski (1542-1605) – przyjaciel króla

Ян Замо́йски (Jan Zamoyski) – польский государственный муж, гуманист и меценат, близкий друг и советник королей Сигизмунда Августа и Стефана Батория, главный противник преемника Батория, Сигизмунда .

Ему удалось снискать расположение Генриха, пожаловавшего ему богатое Кны́шинское староство.

Во время первого „бескоролевья” был сторонником избрания Стефана Батория, при одном весьма важном условии: сперва тот женится на сестре покойного Сигизмунда, Анне (невесте, хоть и не самой первой свежести, но – единственной представительнице королевского дома), а после – получит свою польскую корону.

Во время второго – стал во главе партии пясто́вцев, желавших избрания в на должность короля поляка.

Карта Первой Речи Посполи́той.

Как уже говорилось, избрание французского принца на польский престол предусматривало его обязательную женитьбу на Анне Ягеллонке, однако молодой король не очень-то с этим делом спешил и всячески его откладывал. Наконец, на 15 июня 1574 года, наметили пышный бал, на котором должны были официально объявить о предстоящем торжестве, но 14 июня Генрих узнал о смерти своего брата, Карла .

Польские министры даже выражали своё опасение, что ему придётся уехать, но он их успокоил: „Я прежде всего – король Польши и я вас не покину”. Правда, несколько дней спустя, 18 июня, Генрих устроил столь грандиозную пьянку, что самые знатные пано́ве валились под стол. А сам он (под шумок) – сбежал во Францию.

Со смертью брата (Сигизмунда Августа) для Анны Ягеллонки разбежались тучки на небосклоне замужества и (наконец-то) возсияло солнышко надежды.

Смерть брата (Карла ) избавила короля Генриха Валуа от необходимости жениться на пожилой тётке, что была старше его на двадцать восемь лет.

Правду говорят: „У богатого – чёрт люльку колышет”.

На следующий день после того, как Генрих Валуа столь коварно „испарился”, министры и сенаторы, оправившись от похмелья, официально сообщили о его конфиденциальном отъезде. И в конце августа состоялся чрезвычайный Сейм, созванный прима́сом, большинство делегатов которого посчитало бегство короля освобождающим его подданных от каких-либо обязательств в его отношении и призвало избрать нового монарха. После долгих дебатов Сейм составил письмо королю, где окончательной датой его возвращения значился май 1575 года.

Подчёркивалось, что если до июня он не вернётся, то потеряет свои права на польский трон. Так и случилось.

Далее: Pierwsza Rzeczpospolita ~ Первая Речь Посполи́тая ③. Выборы трансильванца.

Комментарии

Популярные сообщения из этого блога

Русский мат, как отец польского и мать его ж ⒈ Теории происхождения.

Внимание! Если содержание этой статьи или определённого её раздела покажется кому-то из читателей непристойным или оскорбительным , то не надо делать такие жалобные глаза в мою сторону! Всё зависит от индивидуальной культуры воспитания и, соответственно, – восприятия. Поясняю: каждый видит то, что видеть хочет. Желающие прочесть что-либо непотребное, – приготовьте всю свою радость, потому как она вам сейчас весьма понадобится. Ведь „подлова́тые” (на первый взгляд – с подтекстом) слова снабжены специальными значо́чками ⟨ 😌😅😏😇😢😊 ⟩ . И один товарищ прочтёт ⟨ 😌 у 😌 ня ⟩ , как „ к у х ня ”, а другой – несколько ина́че. Xитро закодированные словечки, – ⟨ бл 😅😅 ь ⟩ , ⟨ е 😏 ать ⟩ , ⟨ пи 😇😇 а ⟩ , ⟨ пи 😢😢 е́ 😢 ⟩ и ⟨ х 😊 й ⟩ , могут означать не что иное, как вполне банальные „ бл аж ь ”, „ е х ать ”, „ пи лк а ”, „ пи нц е́ т ” и „ х а й ”. ✓ Легко представишь мир, описываемый матерной лексикой. Мир, в котором крадут и обманывают, бьют и боятся, в котором „всё расх

Эти своеобразные польские буквы ②.

Ранее: Эти своеобразные польские буквы ①.     Продолжая тему польских букв и, желая с гласными попрощаться и на согласные перекинуться, хочу отметить, что всё ранее сказанное (о е , ё , ю и я ) касается почти всех согласных. За исключением Лл . Потому что в польском языке буковок таких аж две штуки имеется! Ничего не попишешь, таков уж он и есть, польский язык. Там – две разные буквы Уу , что пишут по разному, но одинаково читают. Здесь же – две буквы Лл , которые и читаются, и пишутся по-иному. И в чём же, собственно, заключаются эти две исключительно больши́е разницы? Первая – мягкая, Ll [ ль ]. Схематически (но, правда, – не „ по-русски ”) записал бы я её, как [ Љ ~ љ ]. ⇒ Po l ska [ по́ љ ска ] – Польша. Гласная, следующая за ней, смягчается автоматически и для этого не нужны ни i , ни j . Читается это следующим образом: ⇒ a – я      k l a sa [ к л я́ са , не к л а́ са ] – класс; ⇒ e – е      ce l e browa ć [ цэ л е бро́вать , не цэ л э бро́вать

Две гласные с „хвостиками”.

  Ранее: Эти своеобразные польские буквы ②.   Некоторые, как ą и ę. Маленькие и никогда – в начале.   Речь, естественно, о Ąą и Ęę . Других-то таких нету. Писал уже, что называют их носовы́ми (из-за специфики произношения) и кое что упоминал о том, как их правильно читать. Не всё, но существенное самое. Чтобы приглядеться к ним попри́стальнее, выделил их в отдельную тему. Перед согласными f , s , ś , w , z , ź и ż , и диграфами ch , rz и sz произносятся с небольшим (тут и прищепка пригодиться может) носовым при́звуком [ н ] . То есть ą читается, как [ о н ] , а ę – [ э н ]. ⇒ d ą ż enie [ д о н ж э́ не ] – стремление, m ą ż [ м о н ш ] – муж, w ą ski [ в о́ н ски ] – узкий, w ą w ó z [ в о́ н вус ] – ущелье, wst ą ż ek [ вст о́ н жэк ] – лент a , zak ą ska [ зак о́ н ска ] – закуска, zwi ą zek [ зв ё н зэк ] – союз; ⇒ g ę sty [ г э́ н сты ] – густой, trz ę s ą [ тш э́ н с оу ] – трясут, j ę zyk [ е́ н зык ] – язык, m ę ż ny [ м э́ н жны