К основному контенту

Праздник Siuda Baba ~ Сю́да-ба́ба.

 

Ранее: Lany poniedziałek ~ „полива́нный” понедельник.

Siuda Baba ~ Сю́да-ба́ба когда-то.

Легенда гласит, что близ села Ледни́ца-Гу́рна (Lednica Górna), в гмине Вели́чка, над святым источником в священной роще, был деревянный храм, срубленный в честь богини Ле́ды. Единого мнения относительно точного места „святого источника” у жителей Ледни́цы-Гу́рнэй нет, всё окутано тайной. Я видел два из трёх возможных, – туристам их весьма неохотно показывают, а свободный доступ к ним затруднён, поскольку все они находятся на территории частной собственности.

Благодатный огонь, горевший в храме, неотступно (по той же легенде), днём и ночью, в течении года, поддерживала юная жрица, а местные селяне приносили ей еду и дрова. Срок службы хранительницы огня длился год и, с приходом весны, она, враз с приблудившимся невесть откуда цыганом, отправлялась по близлежащим око́лицам искать преемницу. Причём ей нельзя было ни переодеться, ни помыться и, прям как была, – вся перемазанная сажей, со спутанными волосами и в разодранной юбке, она шла на поиски молодой девушки. И девчата прятались, где придётся, потому как, будучи выбранными, откупиться уже – не могли и должны были, весь следующий год, служить Благодатному огню.

6 апреля 2015 года, село Lednica Górna ~ Ледни́ца-Гу́рна, гмина Вели́чка. Сю́да-бабский „слёт”.

Сегодня Сю́да-ба́ба – это мужик, переодетый в бабу и вся его (её) процессия включает шесть-восемь человек: молодые люди в костюмах краковян, цыган и сама Сю́да-ба́ба. Она – в рваной грязной юбке и бусах (когда-то из картофеля или каштанов, теперь – из дерева), а через плечо – корзинка, с запасом заранее приготовленной (для вымазывания встре́ченных) смеси сажи и крема. Цыган же – в чёрных блузе, шляпе и штанах с нашитыми лоскутками ткани. И с незаменимым атрибутом – хлыстом, которым он время от времени „стреляет”, когда появляется во дворах жителей деревни. Да, руки и лица у цыгана и у Сю́да-ба́бы перепачканы в копоти.

2 апреля 2018 года, село Lednica Górna ~ Ледни́ца-Гу́рна, гмина Вели́чка. Сю́да-бабский „слёт”. Я – „Сю́да-ба́ба” из Подлясья, с таким же, подляским, „цыганом”.

Шествие имеет запланированный маршрут и управляется Сю́да-ба́бой, визит которой начинается с „выстрела” цыганского кнута. От того, насколько близко члены „делегации” знают домочадцев, их посещения различаются. Если направляются к друзьям или знакомым, то специального разрешения особо и не спрашивают. Но бывает, что идут к совершенно чужим людям, тогда цыган, после „выстрела” кнутом, вежливо интересуется, не против ли будут товарищи, чтобы их навестили. Но отрицательный ответ может иметь негативные последствия. Измажут, например, дверную ручку или почтовый ящик сажей. Однако, когда члены семьи соглашаются на визит Сю́да-ба́бы, процессия входит. Чаще всего весь ритуал проходит во дворе, на крыльце или на пороге. Как в давнюю старину, так и сегодня, целью их хождений являются молодые девушки, но теперь пойманной дивчине не грозит годовая служба в храме богини Ле́ды. Может и откупиться, сделав символическое пожертвование в специальную банку или поцеловав Сю́да-ба́бу – тогда незваные, но более чем весёлые гости покинут её подворье и направятся к следующему.

18 апреля 2022 года, село Lednica Górna ~ Ледни́ца-Гу́рна, гмина Вели́чка. Сю́да-бабский „слёт”.

Комментарии

Отправить комментарий

Популярные сообщения из этого блога

Она ругалась, как сапожник, но пела – как ангел... И даже сам Господь Бог на неё бы – не обиделся.

Если б дожила́ – до сейчас, то празновала бы своё 90-летие! Но и без этого её – и любят, и помнят.   Е ё называли первой польской скандалисткой и секс-бомбой, она любила носить платья с глубоким декольте и вечно опаздывала. Но прежде всего, это была великая мастерша , получившая признание, выступая сначала на театральной сцене, а затем пришло – и время телевидения. Kalina Jędrusik-Dygat ~ Калина Ендру́сик-Ды́гат , певица, актриса театра и кино и артистка кабаре, родилась 5 февраля 1930 года в Гнашы́не , (сегодня этот Gnaszyn – городской район Ченстоховы ). Ендру́сик играла в театрах, фильмах, сериалах, но более всего её ценили за вокальный талант, она была чертовски музыкальна а голос и выдаваемые ею интерпретации вызывали у слушателей целую гамму эмоций и чувств. Говорили, что поёт она, как ангел, а ругается, – ну как тот сапожник. Что же, Калина ещё в школе имела репутацию „ независимой и брыкли́вой ”, её даже исключили из одной из них за то, что не носила она ( А...

Две гласные с „хвостиками”.

  Ранее: Эти своеобразные польские буквы ②.   Некоторые, как ą и ę. Маленькие и никогда – в начале.   Речь, естественно, о Ąą и Ęę . Других-то таких нету. Писал уже, что называют их носовы́ми (из-за специфики произношения) и кое что упоминал о том, как их правильно читать. Не всё, но существенное самое. Чтобы приглядеться к ним попри́стальнее, выделил их в отдельную тему. Перед согласными f , s , ś , w , z , ź и ż , и диграфами ch , rz и sz произносятся с небольшим (тут и прищепка пригодиться может) носовым при́звуком [ н ] . То есть ą читается, как [ о н ] , а ę – [ э н ]. ⇒ d ą ż enie [ д о н ж э́ не ] – стремление, m ą ż [ м о н ш ] – муж, w ą ski [ в о́ н ски ] – узкий, w ą w ó z [ в о́ н вус ] – ущелье, wst ą ż ek [ вст о́ н жэк ] – лент a , zak ą ska [ зак о́ н ска ] – закуска, zwi ą zek [ зв ё н зэк ] – союз; ⇒ g ę sty [ г э́ н сты ] – густой, trz ę s ą [ тш э́ н с оу ] – трясут, j ę zyk [ е́ н зык ] – язык, m ę ż ny...

Эти своеобразные польские буквы ②.

Ранее: Эти своеобразные польские буквы ①.     Продолжая тему польских букв и, желая с гласными попрощаться и на согласные перекинуться, хочу отметить, что всё ранее сказанное (о е , ё , ю и я ) касается почти всех согласных. За исключением Лл . Потому что в польском языке буковок таких аж две штуки имеется! Ничего не попишешь, таков уж он и есть, польский язык. Там – две разные буквы Уу , что пишут по разному, но одинаково читают. Здесь же – две буквы Лл , которые и читаются, и пишутся по-иному. И в чём же, собственно, заключаются эти две исключительно больши́е разницы? Первая – мягкая, Ll [ ль ]. Схематически (но, правда, – не „ по-русски ”) записал бы я её, как [ Љ ~ љ ]. ⇒ Po l ska [ по́ љ ска ] – Польша. Гласная, следующая за ней, смягчается автоматически и для этого не нужны ни i , ни j . Читается это следующим образом: ⇒ a – я      k l a sa [ к л я́ са , не к л а́ са ] – класс; ⇒ e – е      ce l e browa ć ...