К основному контенту

Толи́ка истории – разделы и переделы Речи Посполи́той.

Ранее: Польша. Так заграница или всё же ещё нет?

Возвращаясь к „...Польша не заграница”, хочу отметить, что слышал и другие варианты этой поговорки. Только вместо Польши могли быть Китай, Болгария, Монголия, Белоруссия и так далее. То есть страны советского, либо постсоветского блока. Какая из них была первой незаграницей, трудно однозначно сказать. Но вот ни Франции, ни Японии в этом списке как-то нет.

А Польша? После трёх разделов Rzeczypospolitej [жэ́чыпосполи́тэй] ~ Речи Посполи́той (1772, 1793, 1795) между Австрией, Пруссией и Россией польское государство попросту исчезло с политической карты Европы на сто двадцать три года.

♦ Хотя есть разговоры и о четвёртом разделе (точнее – переделе). После падения наполеоновской империи, на Венском конгрессе в 1814 – 1815.

И пятом – с началом Второй мировой войны в сентябре 1939, в соответствии с пактом Мо́лотова – Риббентропа.

И потому, наверное, в 1929, десятилетие спустя после обретения Польшей (1918, в ноябре 2018 столетие праздновали) независимости, Владимир Маяковский недаром писал:

✓ На польский –

              глядят,

                     как в афишу коза.

На польский –

             выпяливают глаза

в тугой

       полицейской слоно́вости –

откуда, мол,

            и что это за

географические новости?

Повторюсь, от политики я далёк и политика мне по-барабану. Но должны же ноги откуда-то расти и объяснение логичное тоже должно быть.

А потому я думаю, что погранцы западные и пялились-то на польский паспорт, просто-напросто не догоняя географических непоняток. Ведь, пересекая государственную границу и показывая паспорт, ты одновременно подтверждаешь, что страна, гражданином которой являешься, суверенная, ну вообще заграница-заграничная.

А тут, ни с бу́хты, ни с бара́хты, после стольких лет забвения – на тебе, Польша. Экзотика!

Так, с Польшей, вроде бы, разобрали́сь.

Теперь бы ещё с курицей порешать. Вот кого-кого, а птичку действительно жалко. Потому, как она вовсе и не птичка получается. Кто? Да непонятно. Просто непти́ца.

Если бы всё зависело от летательных способностей, тогда ещё ладно. Но пингвины со страусами тоже не порхают, не умеют они. Но – птицы, однако же!

И живёт наша бедная курочка со своим петушком, и топчет он её не меньше, чем селезень свою подружку-селезёнку. А мозговой аппарат у неё с гулькин нос.

Недаром ведь поэты всякие разности выдумывают. Как Иосиф Бродский, например:

✓ Пусть и вправду, По́стум, курица не птица,

но с куриными мозгами хва́тишь горя.

Поляки на этот счёт обычно говорят trudno [тру́дно]. Не в смысле тяжело, невмоготу́, невмо́чь, а в значении ну ладно, бывает, случается.

Это значит, что есть мнение, а откуда оно взяло́сь – не ясно. Сказано, что „Курица не птица…”, значит так тому и быть.

Я это к чему. Пословица она (вроде как) народная. А что народ сказал, то свято.

Хотя, пословицы могут и противоречить одна другой. В этом-то, собственно, и заключается народная мудрость.

✓ А в подтверждение моих слов, вот вам ещё одна русская пословица: „Глас народа – глас божий”. Её латинский аналог „Vox populi vox Dei” [вокс пóпули вокс дэ́и].

Ну, a коль уж в латынь погрузились. По́стум, к которому товарищ Бродский обращается (с латинского postumus [посту́мус] ~ „посмертный”), – это император в Древнем Риме, родившийся после смерти своего отца. 

Далее: Смена языка – смена мышления.

Комментарии

Популярные сообщения из этого блога

Она ругалась, как сапожник, но пела – как ангел... И даже сам Господь Бог на неё бы – не обиделся.

Если б дожила́ – до сейчас, то празновала бы своё 90-летие! Но и без этого её – и любят, и помнят.   Е ё называли первой польской скандалисткой и секс-бомбой, она любила носить платья с глубоким декольте и вечно опаздывала. Но прежде всего, это была великая мастерша , получившая признание, выступая сначала на театральной сцене, а затем пришло – и время телевидения. Kalina Jędrusik-Dygat ~ Калина Ендру́сик-Ды́гат , певица, актриса театра и кино и артистка кабаре, родилась 5 февраля 1930 года в Гнашы́не , (сегодня этот Gnaszyn – городской район Ченстоховы ). Ендру́сик играла в театрах, фильмах, сериалах, но более всего её ценили за вокальный талант, она была чертовски музыкальна а голос и выдаваемые ею интерпретации вызывали у слушателей целую гамму эмоций и чувств. Говорили, что поёт она, как ангел, а ругается, – ну как тот сапожник. Что же, Калина ещё в школе имела репутацию „ независимой и брыкли́вой ”, её даже исключили из одной из них за то, что не носила она ( А...

„Dzień Wagarowicza” ~ „День (вага́ращика) прогульщика”, это чего ж такое?

  Позвонил мне сегодня Павел Пре́сь ( Paweł Preś ), мой давний вроцл а́ вский приятель, и спросил, выбираюсь ли я завтра „на вага́ры” ? Моё же доне́льзя искреннее недоумение сей товарищ, витающий ( дословно ) – в небёсах, поскольку трудится доктором в Институте астрономии Вроцлавского университета ( Instytut Astronomii Uniwersytetu Wrocławskiego ), развеял и пресёк своими научными пояснениями: есть две э такие хитрые точки пересечения эклиптических окружностей, видимого движения Солнца по́ небу, е́жели смотреть с Земли. О дна – О́вна, другая – Весов. Когда наше светило проходит точку О́вна, начинается астрономическая весна, во втором же случае – начало астрономической осени. Поздним сегодняшним вечером, в 22² ⁴ , Солнце пройдёт через знак О́вна и – начнётся весна. 21 марта – первый день весны.   Вовсе не уверен, что нынешняя школярская молодёжь сильна в астрономии, но 21 марта они знают и чтят, ведь это – достохва́льный „Dzień Wagarowicza” [ дзень вагарови́ча ] ~...

Две гласные с „хвостиками”.

  Ранее: Эти своеобразные польские буквы ②.   Некоторые, как ą и ę. Маленькие и никогда – в начале.   Речь, естественно, о Ąą и Ęę . Других-то таких нету. Писал уже, что называют их носовы́ми (из-за специфики произношения) и кое что упоминал о том, как их правильно читать. Не всё, но существенное самое. Чтобы приглядеться к ним попри́стальнее, выделил их в отдельную тему. Перед согласными f , s , ś , w , z , ź и ż , и диграфами ch , rz и sz произносятся с небольшим (тут и прищепка пригодиться может) носовым при́звуком [ н ] . То есть ą читается, как [ о н ] , а ę – [ э н ]. ⇒ d ą ż enie [ д о н ж э́ не ] – стремление, m ą ż [ м о н ш ] – муж, w ą ski [ в о́ н ски ] – узкий, w ą w ó z [ в о́ н вус ] – ущелье, wst ą ż ek [ вст о́ н жэк ] – лент a , zak ą ska [ зак о́ н ска ] – закуска, zwi ą zek [ зв ё н зэк ] – союз; ⇒ g ę sty [ г э́ н сты ] – густой, trz ę s ą [ тш э́ н с оу ] – трясут, j ę zyk [ е́ н зык ] – язык, m ę ż ny...